其實學日文只要台語會講 英文會說 學起來就容易多了
古代中原的官方語言是台語(閩南語)
所以當初唐朝時期來取經的日人 取漢字 取旁邊的字首 自創平假名
後來又取漢字草書文字的字首 創了平假名 把外來語歸在平假名
只要掌握住五段式動詞 日文文法 接下來就是靠自身的努力去記日文單字還有單字裡的音節唸法 重音在前還是在後
一樣的單字一旦重音的地方唸錯 日本仔也會一時之間意會不出來 等到意會出來要說的是那個單字時還會呵呵大笑一下...
跟英文一樣 要學得多好 就靠自己花多少時間在這上面了...
還有日文大量文字採用漢字 就算不會唸 看到漢字就大概知道在說什麼了
總之日文感覺是不X不X的文字 有些漢字不用台語唸卻用他們自創的唸法唸…
但有的就用台語唸像"瞭解" "葡萄"等等... :
還有練唱日文歌對學日文幫助蠻大的 一方面助興外還可以多記一些日文單字
像最近在學唱 "夜空" "星影のワルツ(星夜的離別(國語))" "長琦蝴蝶姑娘"
雖然是老歌 不過老歌比較有感情 節拍比較不快 比較好學
而且日文老歌的歌詞的意境都跟星星 還是流星有關...
:
PS. 秦始皇時代據傳派徐福攜帶3千名童男童女遠赴日本找尋長生不老藥 若他們真是日人的老祖先 就不難看出 為何日人看起來跟兵馬俑的外形很像--->單眼皮
古典美人都是單眼皮 早期的漢人也是單眼皮 不過自從五胡亂華跟朝代交替的歷次民族大融合後 雙眼皮就變得很平常了... :
PS. 在學日文時 不自覺都會感傷起來 因為都會想到往生的奶奶 要是她老人家還在的話不曉得有多好...
: